
Ambiente multicultural - Trabajar en SEPROTEC ofrece una exposición a diversas culturas y lenguas, ideal para quienes valoran un entorno de trabajo diverso.
Proyectos interesantes - La empresa participa en proyectos de traducción e interpretación de gran envergadura e impacto, lo cual puede ser gratificante para muchos profesionales del sector.
Desarrollo profesional - SEPROTEC proporciona oportunidades de desarrollo y formación, promoviendo el crecimiento y la adquisición de nuevas habilidades para los empleados.
Presión de tiempo - La carga de trabajo y los plazos ajustados pueden ser estresantes, lo que lleva a un equilibrio complicado entre el trabajo y la vida personal.
Sueldo medio - Algunos empleados han señalado que la compensación económica no siempre está alineada con las exigencias del trabajo.
Recursos limitados - En ocasiones, se ha informado de requisitos elevados con recursos o herramientas que no siempre están a la altura para cumplir eficientemente con todas las expectativas.
Resumen generado por IA. En caso de errores, por favor, reportar.
Intérprete de polaco para SeproTec en Alicante.
El salario no se detalla en la oferta.
Se requiere dominio de polaco y español, con permiso de trabajo vigente.
Resaltan el contrato fijo discontinuo y los servicios por horas.
¿Es interesante este tipo de contrato? ¿Alguien tiene experiencia trabajando como intérprete para SeproTec?
Poco profesional y explotación de trabajadores
O sea que la calidad de las traducciones es mala? Por que lo dices?
Trabajo en la empresa aprox. 3 meses.
Mi calificación general dela empresa es 3.
SEPROTEC. debería mejorar: Salario.
La empresa ofrece: contrato de trabajo
Recomiendo esta empresa debido a: pagos puntuales.
Beneficios: No
En SEPROTEC. hay bono: individual.
Un día hábil es 4 horas.
hola, ¿crees que el trabajo que haces hace que valga la pena el sueldo? ¿me recomendarías trabajar ahi?
The stingiest translation and interpreting company I have ever worked with. They force you to use Smartcat and other assisted translation tools to pay you much less than the misery they pay per word. They also use machine translation and send you the texts to take care of post-editing, a service for which they pay another pittance.
Hi. Can you please tell me how much they pay for this post-editing (approximately)?
Hello, I have a question. Do you employees have home office?
€0.015-€0.02 per word (they pay way less for fuzzies and repetitions).
Empresa líder
Lider en mediocridad y fomentar la precariedad laboral
Porque no se puede vivir , ho tenis meses con 1 hora de trabajo al mes , no te ofrecen el servicio de Traduccion e interpretación con frecuencia , una pena ....
La empresa NO COTIZA TODAS LAS HORAS QUE HAS TRABAJADO EN LA SEGURIDAD SOCIAL.
Fijarte en vuestra VIDA LABORAL en la casilla CTP% y os dareis cuenta que solo cotiza 1 hora o 2 como mucho, independiente de las horas que realmente hayas trabajado.
CTP%
12,5 - 1 hora
25,0 - 2 horas
37,5 - 3 horas
50,0 - 4 horas
62,5 - 5 horas
75,0 - 6 horas
87,5 - 7 horas
100 - 8 horas
Cuando te llaman para hacer un servicio de TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN te dan de alta una hora, pero cuando terminas el servicio y les envia por e-mail o por whatsapp foto del certificado de prestación de servicio sellado y firmado, SEPROTEC tiene la obligación de corregirte las horas y darte de alta todas las horas que hayas estado trabajando y que figuren en ese certificado.
Es una puerta giratoria de trabajadores, no para nunca nadie alli.
Cada vez que se llama al departamento de Laboral siempre hay gente nueva, y si les "recuerdas" que no te estan cotizando todas las horas, siempre dan la misma excusa: "es que no podemos cotizarte todas las horas...hacemos una estimación" ESO ES MENTIRA !
TIENEN LA OBLIGACIÓN DE COTIZARTE TODAS LAS HORAS QUE HAS TRABAJADO.
Porque,he sido interprete con ellos,durante 10 años .Finalmente,me han despedido en pandemia .Les denuncie y los he ganado..Despido improcedente.ME ARREPIENTO HABER TRABAJADO CON ELLOS,DANDO TODO Y EN CONDICIONES PRECARIAS...LO DE LA COTIZACIÓN ,NO TIENE NOMBRE...TODOS LOS INTERPRETES/TRADUCTORES HAY QUE SER VALIENTES Y DENUNCIAR LAS IRREGULARIDADES....
Y cuando te despidieron te pagaron la liquidación?
Hola Nadia , en qué ciudad trabajaba?
SEPROTEC S.L
Es una emrpesa dedicada a las actividades de traducción e interpretación, soy traductora y me gusta mucho mi trbajo, los sueldos son altos y me he sentido muy a gusto con los colegas y me siento muy valorada.
igual es única
¿Que exigencias tienen? Quiero prepararme antes de ir a la entrevista
Pregunta a los empleados:
Satisfecho
SEPROTEC es una empresa que se dedica a a la implantación de rigurosos sistemas de calidad; a la diversificación de sus servicios como la localización, traducción, interpretación, multimedia, etc. Actualmente se encuentran en una búsqueda profesional para desempeñar la labor de Vendedor Manager en el sector traducción, esta persona debe tener habilidades en la gestión y actualización de base de datos. Se ofrecen excelentes sueldos a convenir y un ambiente laboral de desarrollo y aprendizaje!
SEPROTEC.
Es una de las mayores empresas de traducción, localización e interpretación, ha sido un placer para mi trabajar como gestora de servicios lingüísticos, me he sentido muy apoyos y me han enseñado de la mejor forma.
Es un gran ambiente vivido en esta empresa la gente te proporciona toda la información necesaria para realizar tus labores, agradables todos, mi cargo es de Técnico de Licitaciones Junior y os diré que la paga esta muy bien ademas de optar a cursos los cuales brinda la empresa, todo bien y genial.
Esta es, por muchos motivos, la compañía de referencia en el sector de la traducción y la interpretación. Nace en 1989 con el propósito de cubrir la demanda de servicios multilingües generada por una sociedad cada día más globalizada, con mayores necesidades idiomáticas, acompañando a sus clientes en todo el proceso de expansión internacional, adaptando su comunicación en diferentes idiomas y a cada uno de los mercados.
Esta compañía se ha convertido en una de las empresas más importantes del sector gracias a su dilatada experiencia (30 años ofreciendo soluciones multilingües rentables); a su proyección internacional, con presencia en 11 países y cobertura mundial; a la implantación de rigurosos sistemas de calidad; a la diversificación de sus servicios (localización, traducción, interpretación, multimedia, etc.) y a su firme apuesta por la innovación y la inversión en I + D + i, lo que le ha permitido incorporar las últimas tecnologías en el campo de la traducción y la interpretación, brindando a nuestros clientes novedosos servicios adaptados a sus necesidades.
En cuanto a nuestros sistemas de calidad, SeproTec ha sido una de las primeras empresas de traducción certificadas de acuerdo con la Norma ISO 9001, UNE-EN ISO 17100 para servicios de traducción e ISO 14001 en cuidado del medio ambiente. Todos nuestros procedimientos y flujos de trabajo son auditados externamente y hemos recibido, año tras año, una evaluación favorable. Estos y otros muchos factores han sido determinantes para que SeproTec cuente a día de hoy con una cartera superior a los 1.000 clientes en todo el mundo; nuestra mejor carta de presentación.
Trabajo como interprete en esta empresa, sin duda es un trabajo muy estimulante en el cual me veo constantemente desafiado por todo tipo de lenguaje técnico, por lo cuál , es indispensable estar constantemente aprendiendo y complementando mi manejo del idioma. A veces se presentan situaciones en las que tengo que deducir rápidamente y con base en el contexto el significado de algún concepto en especifico. Este trabajo es muy divertido, aporta mucho conocimiento y definitivamente es el tipo de trabajo en el que me gustaría prevalecer por muchos años.
Asesoramiento para Seprotec:
Todo ok.
Todo el trabajo en grupo da para que realicemos las tareas de la mejor forma posible y sin inconvenientes de ningún tipo. Ha sido un privilegio el contar con personas tan prósperas como con las que trabajo en esta empresa.
Trabajo en esta empresa como administrativo desde hace dos años y la verdad que estoy contento con el puesto de trabajo
Este trabajo me permite poner en práctica todo lo que había aprendido en la carrera de contabilidad y finanzas. Destacar que me han dado la oportunidad de tener mi primera experiencia laboral
Esta empresa ofrece formaciones mensuales a todos sus empleados. He aprendido mucho trabajando, con los cursos formativos y también con mis compañeros de trabajo
he visto varias ofertas de empleo de Seprotec los cuales s dedican a traducir y a interpretar idiomas yo tengo ingles alto y me gustaría apuntar para poder aprender mas sobre este idioma y los demás seria una gran ayuda ..
hola me recomendaron SEPROTEC me dijeron unos amigos que se dedican ha servicios con la traducción financiera, jurídica, química y médico-farmacéutica. tengo un nivel de ingles alto me gustaría apuntarme alguno de vosotros sabéis mas sobre la empresa ?
¿Por qué piensas que los empleados dan puntuaciones tan negativas a SEPROTEC.?
¿Consideras que los precios de SEPROTEC. han subido demasiado últimamente?
Intérprete de Portugués y/o Inglés - Murcia, Intérprete de Wolof - Alicante, Gestor/a Servicios Interpretación (domingo a jueves)
SIEMPRE ESTÁN BUSCANDO GENTE PORQUE NUNCA PARA NADIE EN LA EMPRESA.
NO COTIZAN TODAS LAS HORAS QUE TRABAJAS EN LA SEGURIDAD SOCIAL.